No exact translation found for "بلد مستورِد"

Translate Spanish Arabic بلد مستورِد

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El Ministerio de Relaciones Exteriores se complace en informar a la Oficina de Asuntos de Desarme de que apoya el establecimiento de un tratado sobre las armas convencionales y le recomienda que tenga en cuenta las siguientes observaciones:
    (و) سلوك البلد المستورد تجاه المجتمع الدولي؛
  • Los países importadores netos de alimentos han pedido que se tengan debidamente en cuenta sus intereses.
    وطالبت البلدان المستوردة الصافية للأغذية بمراعاة مصالحها المراعاة الواجبة.
  • En cuanto a las minas terrestres, el acuerdo debería hablar de “minas terrestres, minas antitanque y municiones en racimo”.
    (ز) قدرة البلد المستورد على إدماج قواعد المعاهدة وتطبيقها.
  • Resultaría útil que los países exportadores informen a los países importadores acerca de los envíos que cuentan con una licencia y verificar que los clientes estén en la lista de importadores autorizados provista a los países exportadores de manera regular.
    سيكون من المفيد أن تبلغ البلدان المصدّرة البلدان المستوردة بالشحنات المرخّصة، وأن تتحقّق من أن الزبائن موجودون على لائحة المستوردين المفّوضين، التي تقدّمها البلدان المستوردة بصورة منتظمة.
  • Cualquier sistema que requiriera un amplio intercambio de información entre los países importadores y exportadores dependería de una participación plena y universal.
    فأي نظام يتطلب تبادل المعلومات على نطاق واسع بين البلدان المستوردة والبلدان المصدرة سوف يعتمد على مشاركة الجميع في العمل.
  • Las autoridades encargadas del control, que podían ser nacionales o bien de los países importadores, deberían supervisar la aplicación de esos sistemas.
    وينبغي للسلطات المكلفة بالمراقبة، التي قد تكون محلية أو من البلدان المستوردة، رصد تنفيذ هذه النُظم.
  • Es igualmente importante que se disponga de asistencia técnica, especialmente para los países en desarrollo, a fin de fomentar su capacidad y proporcionarles capacitación.
    (ب) ينبغي أن تشكل انتهاكات حقوق الإنسان في البلد المستورد عاملا سلبيا أمام تنفيذ التصدير؛
  • Aunque Samoa no tiene una fuerza armada o militar ni se propone comerciar con armas, la elaboración de un tratado sobre el comercio de armas contribuiría a calmar la gran inquietud que sienten Samoa y el Pacífico, reduciendo el riesgo de que proliferen las armas convencionales y de gran potencia ilegales en la región.
    (ج) ينبغي مراعاة الحالة الداخلية للبلد المستورد، من قبيل النشاط الإرهابي والقمع الداخلي؛
  • Criterios nacionales para las transferencias: salida del equipo del territorio del exportador y transferencia del título de propiedad.
    المعايير الوطنية لعمليات النقل: وصول المعدات إلى إقليم البلد المستورد ونقل المراقبة.
  • La concentración del mercado de los textiles y el vestido en los principales países importadores convertía a los minoristas en un sector muy poderoso que formulaba demandas antieconómicas a los exportadores textiles y de vestido de los países en desarrollo.
    وإن تركُّز سوق المنسوجات والملابس في البلدان المستورِدة الرئيسية أكسب التجّار بالتجزئة نفوذاً كبيراً.